Sobre esta inscripción escribe el autor de la única obra donde se recoge, Gil González. "En este Conuento, siendo Obispo don Andrés pacheco, se hallo en la entrada de la Iglesia vn sepulcro con vn cuerpo entero, de que salia marauillosa fragancia, y tenía el Epitafio siguiente; [transcripción]" Aunque el autor que proporciona esta inscripción no dice nada, ¿podría ser lo que recoge la traducción de un apitagio latino? El uso de la era hispánica nos remite a la Edad media, pero el lenguaje parece impropio de finales del siglo XII para un epitafio. No hemos podido encontrar esta inscripción. Lorenzo Martín Ángel (2000, pág. 26).
|