[Transcripción con errores, fotografía inutilizable. El autor parece interpretar el breve texto como Leuni Cr(isto)s Θ(εο)ς, con mezcla de letras griegas y latinas común en este tipo de inscripciones. La última palabra es transcrita como «QS» y como «Z[EO]S» (!). En la primera palabra el autor ve el dativo del nombre propio Leo. Se trataría de: Λευνι Xρ[ιστο]ς Θ(εο)ς, es decir, una fórmula propiciatoria del tipo pax tibi o ο Θεος σοι J.C.] HEp 10, 4
|