Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades Texto EPIGRAFÍA Y
PALEOGRAFÍA
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 FUENTE LEC.: SEPARADORES:

Nº TEXTOS:  LENGUA:    SIGNARIO:

 METROLOGÍA:

 OBSERVACIONES EPIGRÁFICAS:    

Placa de mármol. Estuvo algún tiempo colocada en el pavimento, por lo que ha sufrido grave deterioro, así como la pérdida de numerosas letras en su parte superior. (González Fernández, 2016, p.34). Acróstico con el nombre de la difunta.

 OBSERVACIONES PALEOGRÁFICAS:  

Las letras de la inscripción presentan las características propias de la escritura mozárabe, así la H adopta la forma de una h minúscula, la B alterna con dos ojos, cerrados, o sólo el inferior la M, a diferencia de otros textos no prolonga el ángulo interior, incluso en centum parece un corazón abierto por abajo, la V se asemeja a una Y, la E y la C son rectas, la E de EN en TRVCVLENTVM está escrita sobre la N, y la N de la sílaba NIS lo está sobre IS (l. 11), y, especialmente, la K de kalendis adopta la forma de una h, etc.

Son también muy frecuentes las letras pequeñas, algunas incrustadas en otras mayores, las abreviaturas y los nexos. Así, por ejemplo, hay abreviaturas, todas ellas marcadas con líneas superpuestas: NRA (l. 1), SCORVM (l. 7), GLAM (l. 9), SCLA (l. 10), Q (l. 11). También hay nexos TR en TRVCVLENTVM (l. 3), TA en MERITA (l. 6), TE en SEPTEM (l. 13) y LE en APR(i)LES (l. 14).

En el plano gramatical son destacables el empleo de b por v en BOX (l. 1) y NOBIES (l. 12); la simplificación de geminadas y el paso de e a i en SVRIPIRE (l. 5); el cambio de i a e en APRILES (l. 13); la monoptongación de ae en CELO, SECVLA (l. 6) y CVRIE (l. 7) y la omisión de i interconsonántica en APRLES (l. 14).

Este epígrafe presenta numerosas variantes de concordancia, lo que nos lleva a pensar en una lectura incorrecta del epígrafe, por ejemplo, el pronombre IDEM (l. 12), parece referirse a la difunta, por lo que sería necesario la forma femenina EADEM, y también en la l. 8, aparte el error de escribir mercrede , hay unas terminaciones extrañas, por ejemplo, rutili , adjetivo de la segunda, debería ser rutilo , y el ablativo pulso , debería concordar, si es un ablativo absoluto, con mercede , o bien si es un participio concertado, con la difunta, en ambos casos sería pulsa . También hay una extraña separación del vocablo mercede (l. 9) en de merce , sin una aparente explicación, pues la conservación del vocablo merce nos llevaría a interpretar el giro ‘ de merce ’ en algo así como ‘la mercancía de su sangre santa’, lo que resulta difícil de aceptar. Por último, en la expresión del día de la defunción encontramos una fórmula muy próxima a la actual «el día 7 de las kalendas de abril», con el uso de la preposición de y del genitivo Aprilis , cuya forma Apriles se explica fácilmente o bien por el paso de i a e, ya comentado, o bien por influencia de la fórmula habitual kalendas Apriles en acusativo. (González Fernández, 2016, p.36-37)


Filtrar:

Registro actual: 4898 de 5992