|
|
TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
(Crism贸n) Eustadia virgo 路 et / famula (Christ)i vixit / in hoc mundo con/servato carnis s[u]e / pudore 路 annos [pl]us / minus X蹋[XX s]ex 路 le/ta s[candens l]im/[ina caeli pau]sav蹋it / in p蹋[ace] sub die / XI K(a)l蹋(en)d(as) Decen()/bres era DCLXXXVII / curre蹋nte
Lectura dada por CIL II 2/7, 706.
|
|
TRADUCCIÓN:
Eustadia, virgen y sierva de Cristo, vivi贸 36 a帽os, poco m谩s o menos, en este mundo pudorosa y cast铆sima. Su alma ascendi贸 gozosa a los umbrales del cielo; su cuerpo en este sepulcro hall贸 reposo, el d铆a 21 de Noviembre, corriendo la era 687 (a帽o 649).
Traducci贸n dada por Fita (1914: 566).
|
|
COMENTARIO:
Eustadia significa persistencia o constancia. De ah铆 se form贸 el diminutivo Eustadiola, nombre de la santa, que fund贸 a mediados del siglo VII en Bourges el c茅lebre monasterio de Moyen Moustier.
La expresi贸n era currente de este epitafio se hab铆a dado a conocer en una inscripci贸n de C贸rdoba que marca el a帽o 682. Antes del siglo VIII esta expresi贸n se emplea en muy raras ocasiones. El verbo pausare solamente se hab铆a visto en una inscripci贸n hebreo-latina de M茅rida, que perdi贸 el fragmento, donde constaba el a帽o de la defunci贸n, que puede atribuirse al siglo VII. (Fita 1914: 567-568)
|
|
|
|
|