Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

S(an)c(t)i michahel arca(n)geli / S(an)c(t)i aciscli · S(an)c(t)a engra(cia) / S(an)c(t)i Iuliani & basilisse / S(an)ċ(t)i Xpfori ·

Texto dado por Montaner Frutos et ali (2018, 78)

 

 TRADUCCIÓN:    

 

[Reliquias de] san Miguel arcángel, San Acislo, Santa Engracia, santos Julián y Basilisa, San Cristóbal.

Traducción dada por por Montaner Frutos et ali (2018, 78)

 COMENTARIO:  

En la transcripción, Montaner Frutos et ali (2018) resuelven la abreviatura Scẳ engÅ™a como Sancta Engracia "porque la forma del nombre es plenamente romance, siendo la latina Sancta Ingratia, que en este caso habría de aparecer además en genitivo, Sanctæ Ingratiæ. En la secuencia Sancti Iuliani et Basilisse cabe la duda de si Sancti es un genitivo singular que afecta solo a Iuliani y se ha elidido el Sancte que calificaría a Basilisse o si, como preferimos entender, se trata de un nominativo plural que corresponde al giro romance “Santos Julián y Basilisaâ€" (pp. 78-79).
Añaden que hay que entender que los nombres están en genitivo y que dependen de un reliquie elidido, puesto que "las reliquias contenidas en las lipsanotecas no corresponden necesariamente a los santos titulares de la iglesia, sino únicamente a aquellos cuya presencia santifica el ara para poder realizar sobre ella el servicio litúrgico y, en especial, la consagración eucarística" (2018, 78-79).
Se escribieron los nombres del arcángel Miguel y cinco santos, Acisclo, Engracia, Julián, Basilisa y Cristóbal (Fernández Somoza, 2014, 102).


Filtrar:

Registro actual: 1734 de 5992