Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Quicunque cernis hoc templum Dei honore dignum noscito hic ante istum fuisse alterum hoc eodem ordine situm quod Princeps condidit Salvatori Domino supplex per omnia Froila duodecim Apostolis dedicans bissena altaria pro quo ad Dominum sit vestra cunctorum oratio pia ut vobis det Dominus sine fine premia digna

Lectura dada por IMA 6a.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Tú quienquiera que contemples este templo, digno del honor de Dios, sabrás que, antes del mismo, hubo aquí otro templo, distribuido de igual modo, que lo edificó el rey Fruela, piadoso siempre, al Señor Salvador, dedicando doce altares a los doce apóstoles. Elevad al Señor todos vuestra piadosa oración por él, para que el Señor os dé a vosotros el premio merecido.

Traducción dada por IMA 6a.

 COMENTARIO:  

La iglesia llego a ser destruida a manos de infieles. Rodríguez Suárez (2009, p. 149)


Filtrar:

Registro actual: 1758 de 5992