Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Grata domus amici fr(atr)es cariq(ue) so/dales et quonda(m) micho preciosa / t(er)rena valente Satis me l(a)etifera mu(n)dus / dulcedine lusit Satis tenuit me falsus / amor discedo solut(us) Hiis laqueis secura / iuvat iam claustra subire Nundus ab / hoc pelago fugiens ad li(t)tus am(o)enu(m) / Te bone Ih(es)u sequor solus michi sufficis / unus mu(n)do spes nulla boni spes nulla / salutis sola salus servire Deo su(n)t / c(a)etera fraudes.

Lectura dada por IMA 14 a.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Adi贸s dulce hogar, amigos, hermanos, queridos camaradas y bienes materiales, antes tan valorados por m铆. Me halag贸 bastante el mundo con su deleitosa dulzura, se adue帽贸 bastante de m铆 el amor enga帽oso. Libre ya de sus lazos me voy, me es grato arribar ya a un recinto seguro. Desnudo en esta huida de este mar te sigo a ti, buen Jes煤s, hacia la ribera amena. T煤 solo 煤nicamente me bastas, en el mundo no tengo esperanza alguna de bien, ni esperanza alguna de salvaci贸n. Mi 煤nica salvaci贸n es servir a Dios, son embustes todo lo dem谩s.

Traducci贸n dada por IMA 14 a.

 COMENTARIO:  


Filtrar:

Registro actual: 1779 de 5992