TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
O bone vir siste si q(ae)ris quis fuit iste / laudibus in mag(n)is Mathi(a)e vita Iohan(n)is / polluit urbanus larg(u)iflu(us) iste decanus / moribus et fret(us) donavit frecula l(a)etus / turba vallatus rutilla(n)ti sanguine natus / trstat(ur) villa q(u)asi flos nam vixit in illa / Era millena ter centu(m) bis q(u)adragena
Lectura dada por IMA 15.
|
|
TRADUCCIÓN:
Si quieres saber quién fue éste, detente, buen hombre. La vida de Matías Juan gozó de grandes alabanzas; este deán recorrió la ciudad con mano dadivosa; morigerado de costumbres, repartió alegre sus alimentos; aunque nacido de ilustre familia, se rodeaba del pueblo. La ciudad está marchita como una flor, pues vivió identificado con ella. En la era de mil trescientos ochenta.
Traducción dada por IMA 15.
|
|