Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

A) (Crismón) / Nico famulus / Dei qui uixit / annos plus menu/s LXV requieuit in pa/ce era DLVI

B) Acelleus famu/lus Deis qui uix / annos XXXII re/qui<uit in> pace era / DX·II

Lectura dada por ICERV 484.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Nico, siervo de Dios, que vivió aproximadamente sesenta y cinco años, descansó en paz en el quinientos cincuenta y seis de la era. Aceleo, siervo de Dios, que vivió treinta y dos años, descansó en paz en el quinientos cuarenta y dos de la era..

Traducción dada por IMBA 70.

 COMENTARIO:  

Nico es un nombre griego frecuente en la onomástica cristiana. Acelleus es una variante fonética de Achilleus, muy representado en la onomástica cristiana (IMBA 70)


Filtrar:

Registro actual: 1791 de 5992