TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Subiacit huic silici primus Guterrius abbas / istius ecclesiae vir magnae nobilitatis / qui prudens monachos hic constituit for primos / sub norma S(an)c(t)i consistentes Benedicti / centena pariter nona sibi iu(n)cta milena / era cum vitam p(r)aesentem rite reliquit / cui de(t) cael(e)st(e)m Xp(istu)s sine fine quietem / qui legit hoc carmen statim respondeat amen
Texto dado por Blanco Iglesias (2004, p. 70).
|
|
TRADUCCIÓN:
Descansa bajo esta losa el primer abad de esta iglesia, Gutierre, hombre de gran nobleza, quien, con prudencia, tom贸 la decisi贸n de establecer aqu铆 los primeros monjes acogidos a la regla de San Benito, en la era de 1109 (a帽o 1071). Abandon贸 este mundo religiosamente, que Cristo le otorgue la paz celestial eternamente. Quien lea este epitafio, responda Am茅n.
Traducci贸n dada por Blanco Iglesias (2004, p. 70).
|
|