TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
[Hasta(?)] dedit vitam / sacra victum Roma/que nomen / s[i]c unus triplex / donet adire polum
Lectura dada por ICERV 537
----- / + + + +e蹋dit vitam / s
acra uictum Roma / que nomen / s[i]c unus triplex / donet adire polum
Lectura dada por CLE CA12
|
|
TRADUCCIÓN:
... dio su vida y su nombre, vencido en la Roma Sagrada.
隆Qu茅 (Dios) uno y triple le conceda alcanzar el firmamento!
Traducci贸n dada por CLE CA12.
(El que es) vida (esencial y eterna) le dio la vida; los sagrados (misterios del altar) alimento; y Roma el nombre que tuvo. As铆 el (que es) Uno y Trino el done el ir al cielo.
Traducci贸n dada por Fita 1893: 277-279
La ciudad de Asta le dio la existencia; las cosas sagradas el sustento y Roma el nombre. Ojal谩 el Uno y Trino le conceda ir al cielo.
Traducci贸n dada por Ferreiro 1983: 100-101.
|
|