El texto ofrece dos variantes del "nomen" Martyria escrito en la primera línea Marturia, forma que reflejaría la pronunciación griega del verbo que dio origen al nombre: μαρτυρέο. En la quinta línea, sin embargo, se lee Martoria, prueba de la confusión en el latín vulgar entre la u breve y la o larga en sílaba abierta, especialmente en la Narbonense y en la Tarraconense. Por lo que se refiere al cognomen, Innocens, parece más bien un epíteto (VV. AA. 2002, 283).
|