Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

[Hi]c est sepulcr(u)s Teu/desinde u[t] si quis se/pulc(ru)m inquie/taverit istum / cum Iudam tradit/orem anat(hema) at ignum

Lectura dada por CILA 7, 587.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Este es el sepulcro de Teudesinda; si alguien inquietase este sepulcro, con Judas el traidor sea anatema y vaya al fuego

Traducción dada por CILA 7, 587

Este es el sepulcro de Teudesinda; si alguien lo remueve, marche con el traidor Judas y el fuego...

Traducción dada por Perea 2006: 258

 COMENTARIO:  


Filtrar:

Registro actual: 2156 de 5992