Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

E(ra) M C[C X]XX III, / [v]ir pi(us) atque fid(us), vir sinpl(e)x iust(us). In id(us) sept[e(m)]/bris morit(ur) Aliam(us) (e)t hi(c) sepelit(ur). / Terrea terra tegit celo pars celica / degit. / Utr(a)q(ue), natura servavit sit sua [iura]

Lectura dada por CIHM 2, 14.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Año mil ciento noventa y cinco. Hombre piadoso y fiel, hombre sencillo, justo. El nueve de septiembre murió Aliam y está sepultado aquí. La tierra cubre lo terreno, la parte celestial partió al cielo. De esa manera, una y otra naturaleza ha cumplido su obligación.

Traducción dada por CIHM 2, 14.

 COMENTARIO:  


Filtrar:

Registro actual: 2286 de 5992