TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Fernand(us) vita dign(us), prob(us) archilevita, / qu(a)eq(ue) seq(ue)ns licita fit quasi pulvis ita, / utilis huic iuvenis sedi, nec p(ar)cus egenis, / constans et lenis, more placente senis, / hic iacet intro, tamen infundat q(u)isq(ue) p(re)cam(en), / ne sibi peccamen supplicium sit. Amen. / Era bis decima post C ter et M q(u)oq(ue) I (era MCCCXXI)
Lectura dada por IMA 60.
|
|
TRADUCCIÓN:
Fernando, en vida digno y probo arcediano, cumplidor de toda ley, pasó a ser igual que polvo; estuvo de joven al servicio de esta sede y fue desprendido con los pobres; constante y agradable, anciano de complacientes modales. Yace aquà dentro, que cada cual le aplique una oración para que sus pecados no le ocasionen tormentos. Amén. Era de mil trescientos veintiuno. (1283 d. de C.).
Traducción dada por IMA 60.
|
|