Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Gre(s)sum siste parum pro me, rectorem scholarum / pr(a)eteriens ora pro me, tua crimina plora, / fac bona pro Christo, dum in mundo vivis isto, / cuius vita brevis, quam rapit aura levis, / namque quod es fueram, donis fruendo fecundis, / in nullis dura, quid pr(a)estat gloria mundi, / sed quia morte cita tunc defuit h(a)ec mihi vita, / omnibus his dego iam Rodericus ego / hoc tumulo o(c)casus f(o)etor caro putrida versus / in modicum cineris crede quod illud eris. / Milleque tercentum post L quod quinque dat era. / Cum petiit supera, tunc hoc subiit monumentum.

Lectura dada por IMA 55.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Detén un momento tus pasos ante mí, el maestrescuela, reza de camino por mí, llora tus culpas, haz el bien en nombre de Cristo mientras vives en este mundo, cuya vida es breve y la arrebata una ligera brisa. Porque yo he sido lo que tú eres y he disfrutado de abundantes bienes. No te entretengas en cosa alguna, ¿qué vale la gloria mundana? Pero, puesto que esta mi vida terminó con una muerte rápida, yo, Rodrigo, me encuentro ya en todo este estado, caído en este sepulcro, hedor y carne pútrida, convertido en un poco de ceniza, piensa que esto vas a ser. La era corría por el mil trescientos cincuenta y cinco (era 1355); cuando subió al cielo, entonces vino a este sepulcro (año 1317 d. de C.).

Traducción dada por IMA 55.

 COMENTARIO:  


Filtrar:

Registro actual: 2329 de 5992