Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Gl(or)ia q(u)id generis, q(u)id honor, q(u)id copia prodest? / in modicum cineris labitur omne q(o)d est / illa tibi titulum, Fernande decane, dederunt / sed nichil ad tumulum res, genus arsq(ue) ferunt. / Q(u)id mundi qu(a)erit homo po(m)pa(m), qu(a)e cito deerit? / Mortis in ense perit q(uo)d fuit, est et erit. / Era dabat mille C ter V cum finiit ille (era MCCCV).

Lectura dada por IMA 67.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

¿Para qué sirve la gloria del linaje, para qué el honor, para qué las riquezas? Se reduce a un poco de ceniza todo lo que hay. Esto te dio títulos, deán Fernando, pero tus bienes, tu estirpe y tu arte nada te aportan al sepulcro. ¿Por qué busca el hombre la gloria del mundo, que se esfumará rápidamente? Bajo la espada de la muerte perece cuanto fue, es y será. Corría la era mil trescientos cinco, cuando murió (1267 d.C.).

Traducción dada por IMA 67.

 COMENTARIO:  

(Supongo que en realidad donde se puso q(o)d se quiso poner q(uo)d).


Filtrar:

Registro actual: 2340 de 5992