TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
(crux) Quisquis hic in hanc / basilica(m) pro sua delicta // Deum depr[a]ecaverit / Xps. eum exaudiat / Adefonsu(m) in mente habeat / dimissa sint mihi pe(c)cata / [mea] in aeternum / [tu te]ndis arcu(m) in cu(n)ctis / [e]t his salver ab iniminis / [ve]l ab omnibus malis / ut qui pro q(u)emlibet [pro me] / ipsum Deo [deprecaverim]
Lectura dada por IMA 71.
|
|
TRADUCCIÓN:
Quienquiera que aquà en esta basÃlica pidiere a Dios por sus pecados que Cristo le oiga y se acuerde de Alfonso, que me sean perdonados todos mis pecados para siempre. Tú tiendes tu arco en todo, que me vea a salvo de estos enemigos y de todo mal, puesto que por otro cualquiera y por mà mismo he hecho esta petición a Dios.
Traducción dada por IMA 71.
|
|