TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
In anno secundo Darii regis, in mense sexto, in die una mensis Facttum est verbum Domini in manu Aggaei propheta ad Zorobabel, filium Salothiel, Duhem Juda et a Jesum, filium Josedec, sacerdotem magnum. Diçens hec ait Dominus exerçitum. Dicens populus iste dicit nondum venit tenpus domus Domini edificandae. Et factum est verbum Domini in manu Aggaei propheta. Diçens nunquiturtenpus vobis est ut habitetis in Dominus laquearum et domus ista deserta. Et nunc hac dicit Dominus exerçitum ponite carda vestra super vias vestras, etc.
Lectura dada por CIHM 2, 192
|
|
TRADUCCIÓN:
En el año segundo del rey Dario, el mes sexto, el dÃa primero, fue la palabra de Yavé, por mano de Ageo, profeta, a Zorobabel, hijo de Sealtiel, gobernador de Judá, y a Josué, hijo de Jeosadac, sumo sacerdote, diciendo: Asà habla Yavé de los ejércitos: Este pueblo dice: No ha venido aún el tiempo de reedificar la casa de Yavé. Fue, pues, la palabra de Yavé por mano del profeta Ageo, diciendo: ¿Ha venido para vosotros el tiempo de morar en casa artesonadas, mientras está en ruinas esta casa? Pues asà dice Yavé de los ejércitos: Pensad bien en vuestra conducta, etc.
Traducción dada por CIHM 2, 192
|
|