Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Crucis alm(a)e / fero signu(m) / fugie demon/era (M)LXXXVIIII

Lectura dada por IMA 218.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Llevo la se帽al de la Santa Cruz, huye, demonio. En la era de (M)LXXXVIIII (1051 d. de C.).

Traducci贸n dada por IMA 218.

 COMENTARIO:  

Este texto pertenece a un verso del conjuro antidiab贸lico de San Eugenio de Toledo, recogido en la Patrolog铆a Latina . La tradici贸n literaria de exorcizaci贸n continu贸 durante la 茅poca visigoda y moz谩rabe. En nuestra pieza aparece como protector ante las profanaciones (Vel谩zquez 2006: 15 y Arias 2007: 473).


Filtrar:

Registro actual: 2668 de 5992