TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
|
(Crux) Ṣ[al]vạtor ṣịṭ g̣ṛ[at]ụṃ [i]ṣṭụṃ vocatum tuo nomine templu(m) sint et cuncta / ḍẹbita que hic tibi litavimus dona adst quisquis mea / ṭẹṃẹṛẹ niterit scindere vota lux careat Xr(ist)e tua vibensque /eum sorbeat terra mendicitas et lebra prosapia teneat sua
Texto dado por Lorenzo Fernández (2024, n.º 105).
|
|
TRADUCCIÓN:
|
Que te sea grato, Salvador, este templo denominado en tu nombre; lo sean también todos los dones debidos que aquà te consagramos, pero cualquiera que intente romper mis votos, que quede privado de tu luz, Cristo, y vivo lo trague la tierra y la pobreza y la lepra alcancen a su descendencia.
Traducción dada por Lorenzo Fernández (2024, n.º 105).
|
|