TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
A)
(crux) Conviviis XPI celes/tis mens{s}/a paratur Arian/us ep(iscopu)s fecit
Lectura dada por IMA 26.
B)
الكبر ﺍلدا // ئم ﺍليمن ﺍلدﺍئم اليمن ا // القائم ال...(؟) ا // بركة كاملة (؟) لصاحبه
Lectura dada por Martínez Núñez 2016, p. 46.
|
|
TRADUCCIÓN:
A)
(cruz) La mesa celestial para el banquete de Cristo está preparada. La hizo el obispo Arias
Traducción dada por IMA 26.
B)
La grandeza per // petua, la dicha perpetua, la dicha // permanente, la/el…(¿?), // bendición completa para su dueño
Traducción dada por Martínez Núñez 2016, p. 46.
|
|