Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

+ ἅγη(ε) Κοσμ[ᾶ, ....... βοήθι τῶν δούλων] σοῦ· λευκoῦ ἁγί(ου) Σαχαρία.

Lectura dada por IGEP 481.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Santo Cosm[as ....... ayuda a tus siervos]. (Incensario) del canoso santo Zacarías

Traducción dada por IGEP 481.

 COMENTARIO:  

El comienzo del texto detrás de la cruz corresponde sin duda a la palabra ἅγιος, abreviada y con itacismo, ambas particularidades con abundantes paralelos. La secuencia ΛΕΥΚΑΔ es sin embargo problemática. El texto termina con el nombre Zacarías. Para Σαχαρίας en vez de Ζαχαρίας cf. por ej. SEG 49.909 (Philippopolis [Plovdiv, Tracia] ca. 500-550 d.C.); Lefebvre, IGChr.Eg. 194, Antinópolis, Egipto. El atributo de Zacarías, padre de Juan Bautista, al que concibió con Isabel cuando ambos eran ancianos, es un incensario.
Para toda la parte perdida de la inscripción, correspondiente a unas 20-24 letras, hay varias posibilidades de restitución,
aunque ninguna del todo satisfactoria:
1. + ἁγ (οις) Κοσμ[ᾷ καὶ Δαμιανῷ οἱ δούλοι] σοῦ· λευκoῦ ἁγί(ου) Σαχαρία.
A los santos Kosmas y Damianos, tus siervos; del blanco santo Zakarías
Para la aparición conjunta de Zacarías y Cosme cf. una inscripción siria (Gerasa nº 321, s. VI d.C.): [— — —] Ḳ(αὶ) Ζαχαρία κ(αὶ) ἁγ(ίων) Κο[σμᾶ — — —]. S. Cosme y S. Damián aparecen juntos generalmente. Cf. por ejemplo IGLS 4.1338 (Apamea, s. V-VI d.C.): + λίψανα τῶν ἁγίων Κοσμᾶ / καὶ Δαμιανοῦ/ (καὶ) διαφόρων ἁγίων. + La cabeza blanca de Zacarías es a menudo mencionada en las fuentes como símbolo de su vejez. Cf. por ejemplo: Cosmas Vestitor scr. eccl et hagiogr., Laudationes III in S. Zachariam 1.3: Ἄξιον τοίνυν, ἄξιον καὶ ὑπόχρεον τὸν μέγαν καὶ ἅγιον γεραίρειν Ζαχαρίαν, τὴν κατάκομον καὶ ὑπὲρ χιόνα καθαρωτάτην κεφαλήν. Καὶ γὰρ ἐλευκάνθη τῷ πολλῷ τῆς ὑπεροπτήσεως τοῦ ἡλιακοῦ γήρους καιρῷ. Para ου abreviadas en forma de alfa cursiva y la N = ΓΙ cf. el incensario del museo de Adrano en Catania, típico incensario del santo Zacarías (cf. infra): A. Mª Fallido, “Recenti ritrovamenti di bronzetti bizantini”, Siculorum Gymnasium n.s. 21,1 (1968), 70- 5, esp. pg. 71, fig. 2. Posiblemente se trate de una copia de alguien que no sabe griego (cf. infra restitución 3).
2. + ἅγη(ε) Κοσμ[ᾶ - - - βοήθι τῇ δούλῃ] σοῦ Λευκαδ(ίᾳ) ν(ύνφῃ) Σαχαρία Santo Kosmas--- ayuda a tu esclava Leukadia, esposa de Zakarías No hace falta forzar la lectura para ver una forma abreviada de EI y leer Λευκειδιν, como hace Oikonomides. Λευκειδιον no está atestiguado, Λευκάδιος sí, Cf. por ej. Lanckoronski, Städte Pamphiliens und Pisidien II 225, nº 194: Sagalassos; MAMA I 328; Solin, Die griechischen Personennamen 2003, 638; en Hispania CIL II 5393 (Sevilla); Navarra, cf. A. Lozano, Die griechischen Personennamen 1996, pg. 125. Para la expresión βοήθει τῇ δούλῃ σοῦ et simil. cf. comentario a nº 483.
3. Pierre Louis Gatier considera que es un falso realizado por alguien que no sabía mucho griego y que confundió la abreviatura bizantina para καί (κέ) por una delta:
+ΑΓΙΕΚΟΣΜ[ΑΒΟΗΘΙΤΟΥΔΟΥΛΟΥ]ΣΟΥΛΕΥΚΑΚ(ΑΙ)ΖΑΧΑΡΙΑ
Santo Kosmas, ayuda a tu siervo Leukas y a Zakarías
La lectura que permite interpretar el nombre de Zacarías como nombre del santo tiene una ventaja respecto a las demás debido a la similitud del incensario con los sicilianos dedicados a este santo. La interpretación propuesta supra es una combinación de la primera y tercera, manteniendo el nombre del santo Zacarías y una expresión típica de objetos litúrgicos (IGEP 481).


Filtrar:

Registro actual: 3164 de 5992