TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
†Hic iacet / Saturina qui / vixit annos / sex et redivit / in pace si quis / tem(p)taverit isto (sic) / monumento abeat / parte com (sic) / Iuda Iscariota
Lectura dada por Perea 2006 : 238
|
|
TRADUCCIÓN:
Aquà yace Saturina, que vivió seis años y recobró la paz. Si alguien fuerza este monumento (sc. esta tumba) tome parte con Judas Iscariota
Traducción dada por Perea 2006: 238
|
|