TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Ἄγρυκι χ[αῖρε]. / Unicae (hedera) virginita[tis ---] / pudicitiae (hedera) singularis [a]c summ(a)e / [car]itatis (hedera) Crhistianae () (hedera) / [---]primae di[---
Otros fragmentos : a) M (hedera) b) VIL (hedera)
Lectura dada por Hoz (2014, 229).
|
|
TRADUCCIÓN:
Adiós, Agryke, (mujer) de una virginidad única, de castidad singular y de la máxima caridad cristiana...
Traducción dada por Hoz (2014, 229).
|
|