TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Edición métrica :
Plan·gite · me cunti · quos · ter<r>a<e> · conti·net · orbis ·.│ Sit · vestra prob<a> ist<i>s · labentur · aquis ·, │sic / Xristus vobis dem<i>t[t]at · debita · clem[en]s ·. │ Purpura [que]m e·go texi · [iam] mo·do · terra · [premit], │[no] n · iubet [argentum n]on · ful[gens adiuv]at · aurum. │ [- - -]a qui dic [- - -]· mortem. [Vixit ann]os · pluûs · mi[ nus - - - men]ses · III · reces[sit in pace] sub · d(ie) III k(a)l(en)d(a)s · [- - -] era · DCC · (hederae tres)
Lectura dada en HEp 17, 117.
(a) crux Plan·gite me / cunti · quos tera / conti·net orbis / · sit · uestra / PROBRISTS · labentur / · aquis · sic · / X(pis)t(u)s uobis demt/[t]at · debita · cl·em/[c.2]s · purpura · / [c.3]m e·go texi · / [c.3] modo · terra · /
(b) [- - -]n · iubet ·/ [- - -]on · ful· / [- - -]at · aurum / [- - -]a qui dic[c.1] / [- - -] · mortem [- - -]os plus · mi/[- - -]ses · III · reces/[- - -]+ sub · d(ie) III k(a)l(en)d(a)s / [- - -] era · DCC · hedera hedera hedera
Lectura dada por Gilsanz (2005, 78).
|
|
TRADUCCIÓN:
Lloradme todos aquellos a quienes contiene el orbe de la tierra. Que se laven con aguas saludables vuestras malas acciones. Que Cristo, clemente, os perdone las ofensas. A quien yo investà de púrpura, ahora ya la tiene *…*
Traducción dada por CLEB SE8.
Lloradme todos los que el orbe de la tierra contiene, asà sean lavadas vuestras ignominias con las aguas adecuadas, asà Cristo clemente os perdone vuestros pecados, al que cubrió la púrpura, ahora ya le oprime la tierra
Traducción dada por CILA 5, 1039
|
|