|
|
TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
|
---]ỊẸỊṬEDE / sua, [qui v]ixit annis / XVIII ẹ[t] menses XI et dies / XVI, recessit X Kalendas / Martias die Lunis oram / tertium depossione Cris(tiana) / Petri apostoli, quiescit / in pace / (crismón) (palma)
Lectura dada por RIT 1009.
|
|
TRADUCCIÓN:
|
... suya, que vivió 18 años, 11 meses y 16 dÃas; falleció en las calendas de marzo, un lunes, a la hora tercera el dÃa de la deposición cristiana del apóstol Pedro. Descansa en paz.
Traducción dada por S. L. Quiñones.
|
|
COMENTARIO:
|
En ICERV 199 se comenta el "depossione" de la lÃnea 6, que querrÃa decir "depositione", seguido por "Cris(tiana) / Petri apostoli", indicación algo rara. Seguramente significara que la deposición del difunto tuvo lugar el dÃa 22 de febrero (uno o dos dÃas tras la muerte), cuando se celebraba ya en el siglo IV el "natale Petri de Cathedra", según la "Depositio martyrum" o la "catedra Petri in Antiochia" según el "Hieronymianum".
|
|
|
|
|