TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Hic sepulta duo(rum) sua cor/pora p(re)sbitero(rum) Guillelmi / Pinyol come(n)salis ac P(e)tri / Grisse beneficiati ut q(u)ib(us) / laudabilis interris una / vita fuit ita et sepulcru(m) / cuncta decesserunt 26 / aprilis.[An(n)i] 1495.
Lectura dada por Miravall (2003 : 214-216).
|
|
TRADUCCIÓN:
Aquà sepultados sus cuerpos, los de los dos presbÃteros Guillermo Pinyol, comensal, y Pedro Grisse, beneficiario, asà como para los que en la tierra pasaron juntos una vida loable, asà también al sepulcro juntos bajaron.
Traducción dada a partir de la traducción al catalán de Miravall (2003: 214-216).
|
|