Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

- - - - - - / req[uievit in pace die ?] / quinta [- - - dep(ositus/a)?] / fuit pri[die - - - Augus]- / tas (a)era [- - -] / {tibi} d[upondius?]

Lectura dada por Hidalgo - Sánchez (2012-2013 : 272).

 

 TRADUCCIÓN:    

 

…descansó en paz el quinto día… y fue enterrado/a la víspera de… de agosto del año de la era de …2. Para ti.

Traducción dada por Hidalgo - Sánchez (2012-2013: 272).

 COMENTARIO:  

Línea 2: + es parte inferior de asta oblicua ascendente, seguramente de una A.
Línea 5: + es ángulo superior de posiblemente una D.
Resulta extraño, por su infrecuencia, el uso de fuit (en l. 3), que puede estar haciendo referencia al momento de la deposición (depositus/a fuit) o sepultura (sepultus/a fuit) de la persona conmemorada, porque el momento de su fallecimiento se expresaría justo antes con req[uievit - - - die] quinta [- - -] (Hidalgo - Sánchez 2012-2013: 272).


Filtrar:

Registro actual: 4191 de 5992