Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

te Petre petra premit · quem non a morte redemit / mens bona laus oris genus altum culmen honoris / te Ferrande queri decus archidiachone cleri / hora jubet mortis domini signata sub annis / octo quater demptis et sex de mille ducentis / tercia lux jani patuit tibi janua leti

Lectura dada por Pere Ponsich CatRom XIV, p. 211

 

 TRADUCCIÓN:    

 

O Pedro, la piedra te oprime, pero no te ha redimido de la muerte. Mente buena, de habla ensalzada y de alto linaje, culmen del honor, te lloramos a ti Fernando, arcediano, ornamento de la clerecía, en la hora de tu muerte, fijada en el año del Señor cuatro veces ocho y seis sustraídos de mil doscientos. El tercer día de enero se abrió para ti la puerta del traspaso.

Traducción dada por Pere Ponsich CatRom XIV, p. 211

 COMENTARIO:  

3 de enero de 1162


Filtrar:

Registro actual: 424 de 5992