TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Guillelmus • jacet • hic • Jordanus • pastor • ovil[is] / Elne • quem • juvenum • plebs • plangit • et • ordo • senil[is] / urbis • et • orbis • honor • sed nunc • dolor • urbis • et • orb[is] / pro • quo • tota • flet • urbs • cui • totus • condolet • orb[is] / crastina • lux • rapit • hunc • assumta • matre • potentis / bis • septem demptis • annis • de • mille • ducent[is]
Lectura dada por Pere Ponsich CatRom XIV, pp. 211-212.
|
|
TRADUCCIÓN:
Aquà yace Jordán, pastor de las ovejas de Elna, que proles jóvenes y viejos. Honor de la ciudad y del mundo, pero ahora dolor de la ciudad y del mundo, por él llora toda la ciudad y se duele todo el mundo. La luz del Omnipotente se lo llevó al dÃa siguiente de la Asunción de la Virgen, dos veces siete años sustraÃdos de mil doscientos.
Traducción dada por Pere Ponsich CatRom XIV, pp. 211-212.
|
|