Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

(Crux) Ioh(an)n(e)s me [¿fecit?]

Texto dado por CIHM 3, 15.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

(Cruz) Me ¿hizo? Juan.

Traducción dada por CIHM 3, 15.

 COMENTARIO:  

Posible subscriptio de un totalmente desconocido para nosotros Juan. Aunque se restituye "fecit" no se puede estar en absoluto seguro de ello.


Filtrar:

Registro actual: 4515 de 5992