Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

[Ave Reg]ina Celorum, Mater regis [a]ng[elorum .../...] ro[.]a [...] de [.../...] liu[...m]ater n(ost)ra / [e]n [el] ano de mil CCC ochaenta c[i]n[co]

Texto dado por CIHM 3, 66.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Ave, Reina de los cielos, Madre del rey de los 谩ngeles... Madre nuestra... en el a帽o de 1385.

Traducci贸n dada por CIHM 3, 66.

 COMENTARIO:  

La primera parte del texto procede de una oraci贸n mariana que circulaba al menos desde el siglo XIII y que comienza diciendo "Ave Regina coelorum, Mater regis angelorum". El problema es que la segunda parte de la oraci贸n tiene diferentes variantes; aqu铆, ala luz de los restos materiales, dir铆amos que sigue "O Maria, flos virginum, velut rosa, velut lilium, funde preces ad filium pro salute fidelium". Al final del muro occidental habr铆a otra invocaci贸n a Mar铆a, ala que se llama "mater nostra".
La cornisa del muro norte estar铆a ocupada en gran medida por la dataci贸n. La supresi贸n de la era acababa de tener lugar, y hemos de tener en cuenta que se trataba de un lugar vinculado a la Corona, por lo que es normal que la fecha est茅 formulada en el nuevo estilo impulsado por Juan I.


Filtrar:

Registro actual: 4565 de 5992