Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

(Crux) Hec Chr(ist)i aula s(an)c(t)or(um) Adriani et N[atalie nomine dicata] / instruxit D(e)i famulus Gisu[ardo cum coniuge Leuvina] / era discurrente nobies centen[a octava et quinquagena.] / Sit tibi D(omi)ne ratum famulor(um) p[urissimum votum] / quod tibi alacri devo[tione in honore tuorum testium parverunt.] / Suscipiant[ur a te pie Deus orationes miserorum : ] / qui[squis hic tristis ingreditur reus a prece letior redeat. / Consecratumque templum ab episcopis Cixilane, Frunimio et Fortis era D CCCC L VIII IIII idus octobris]

Texto dado por Gómez Moreno (1919, 164).

 

 TRADUCCIÓN:    

 

(Cruz) Este recinto de Cristo, dedicado bajo la advocación de los santos Adrián y Natalia, construyó el siervo de Dios Guisvando con su esposa Leuvina, corriendo el año 920. Séate, oh Señor, acepto el deseo purísimo de tus siervos, puesto que ellos lo aparejaron para ti con activa devoción en honor de tus mártires. Sean acogidas por ti, oh Dios piadoso, las oraciones de los desgraciados, en forma que quien entre aquí triste como reo, mediante su plegaria luego marche alegre. Se consagró este templo por los obispos Cixilano, Frunimio y Fortis, el día doce de octubre de 920.

Traducción dada por Gómez Moreno (1919, 165).

 COMENTARIO:  

El texto latino ofrecido corresponde a García Moreno (1919, 164) con la salvedad de los paréntesis que indican las abreviaturas, no utilizados por el autor.
Todo aquello que en tiempos de Gómez Moreno no podía verse por la fractura de la lápida lo toma de las descripciones de Ambrosio de Morales y Sandoval.


Filtrar:

Registro actual: 4811 de 6021