Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

[Quisquis ad]venerit templo venerabili isti / et cernens hoc sarcofagum pavimento depictu[m] / eo anteposto flectet quiescente[m] in ipso (hedera) / qui accepti fuit itemque sacerdos (triangula), / et florida [a]etate obiit [h]abituque senili (onda) / sub nobies centena e terni quinquies era. / [Pos]tulata mereatur perfrui semper. Am(en)

Texto dado por Gonz谩lez Fern谩ndez (2016, p. 27, n煤mero 1).

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Quienquiera que haya llegado a este venerable templo y al contemplar este sepulcro pintado sobre el pavimento, que, coloc谩ndose delante de 茅l, dirija su pensamiento al que reposa en el mismo, que fue persona de trato afable y tambi茅n sacerdote, y muri贸 en la flor de la vida, aunque con aspecto de hombre maduro, en la era novecientos quince. 隆Ojal谩 merezca disfrutar por siempre de sus peticiones (a Dios)! Am茅n.

Traducci贸n dada por Gonz谩lez Fern谩ndez (2016, p. 27, n煤mero 1).

 COMENTARIO:  

Se trata de una bella composici贸n m茅trica en la que se advierten varios apartados. En el primero (ll. 1-3) se distingue una adlocutio , en la que se anima al lector a postrarse y rezar ante la sepultura grabada sobre el pavimento mediante la conocida expresi贸n [ quisquis ad ] venerit , aunque la ausencia del nombre del difunto obliga a cambiar el m谩s habitual nomen legendo (cfr. la ins. siguiente) por la contemplaci贸n de la sepultura (cernens hoc sarcofagum); a continuaci贸n (ll. 3-5) se incluye una breve laudatio con la indicaci贸n de su condici贸n de sacerdote y como motivo de pesar el hecho de haber sufrido una muerte prematura. Al final, luego de la indicaci贸n de la era (l. 6), en una acclamatio se ruega que el difunto merezca disfrutar de todas sus peticiones a Dios.

En cuanto al vocabulario hay que distinguir algunas expresiones notables y en muchos casos desconocidas en la epigraf铆a hispana, as铆, por ejemplo, sarcofagum pavimento depictum , para indicar que se trata de una sepultura sobre el suelo del templo, que se define como venerabile , en una expresi贸n frecuente, aunque siempre acompa帽ado del gen. Chr(ist)i ( IHC , 384, 379a). Tambi茅n son curiosas las frases aetate florida (con claros ecos catulianos) obiit (h)abituque senili , donde se contrapone su juventud real con su aspecto senil, probablemente a causa de su sufrimiento. Por 煤ltimo, la expresi贸n perfrui mereatur , desconocida en la epigraf铆a hispana, est谩 presente en numerosos textos civiles 2 y oraciones lit煤rgicas medievales.

Sub 鈥榥o鈥檅ies centena et 鈥榯e鈥檙ni quinquies era , esta forma de expresar la era constituye sin duda una de las caracter铆sticas m谩s notables de la epigraf铆a moz谩rabe. En efecto, en el periodo visigodo el a帽o de la muerte del difunto se expresaba mediante el vocablo era seguido del numeral correspondiente: era DCLVIII, por ejemplo. Sin embargo, ahora, sin abandonar por completo la f贸rmula anterior, se recurre a expresiones complejas mediante la combinaci贸n adjetivos y adverbios ordinales, distributivos y multiplicativos a veces de dif铆cil interpretaci贸n, e incluso se divide el sintagma sub era . No obstante, habr铆a que indicar que esta f贸rmula est谩 ya presente en un ep铆grafe de San Juan de Ba帽os ( IHC , 123), donde la fecha se indica con la expresi贸n sexcentum decies era nonagesima novem.

Resulta extra帽o que no figure el nombre del difunto, pero es posible que 茅ste figurase en una cartela colocada en la cabecera del sepulcro. (Gonz谩lez Fern谩ndez, 2016, p.28-30)


Filtrar:

Registro actual: 4896 de 5992