|
|
TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Obiit nempe / famulus De[i] / Matheus parv/ulus era MVIII
Texto dado por González Fernández (2016, p. 51, número 8)
|
|
TRADUCCIÓN:
El pequeño Mateo, siervo de Dios, murió en verdad en la era 1008?
Traducción dada por González Fernández (2016, p. 51, número 8)
|
|
COMENTARIO:
Siguiendo la costumbre de los mozárabes de no indicar la edad de los difuntos a diferencia de los periodos anteriores, romano y visigodo, al redactar el epitafio su autor no indica la edad del difunto, limitándose a indicar, de forma emotiva, que se trataba de un niño muy pequeño. (González Fernández, 2016, p.52)
|
|
|
|
|