Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Obiit (hedera) / famula / Dei Vite / Didicus / Saraci/ni uxor / era Ta / vices(i)m(a) (hedera) / Va k(a)l(enda)s au(usta)s

Texto dado por González Fernández (2016, p. 64, número 13)

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Murió la sierva de Dios… esposa de Diego Sarracino, en la era 1025, en las kalendas de agosto.

Traducción dada por González Fernández (2016, p. 64, número 13)

 COMENTARIO:  

El vocablo DIDICVS (l. 4) resulta de difícil aclaración, así, Hübner se preguntaba si el nombre de la mujer no sería algo así como Vitaededecus , como Quodvultdeus u otros semejantes, sin embargo, los ejemplos aducidos por el erudito alemán tienen un profundo valor religioso, en tanto que Vitadedecus significaría ‘una vida de deshonor’, lo que no encaja muy bien en un epígrafe funerario, donde esperaríamos elogios de la difunta. Morales supuso Violante Dominici Sarracini y Gómez Moreno y Castejón Vite, esposa de Didacus Saracini , opinión que consideramos acertada, aunque preferimos omitir el nombre de la difunta. (González Fernández, 2016, p.65-66)


Filtrar:

Registro actual: 4908 de 5992