Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

[I]n n(omi)ne D(omi)ni [n(ost)ri] Ih(s)u Chr(ist)i / obiit nempe famul[a] / Dei Maria exple/ti[s vitae su]ae ann]is /triginta duo mi / gravit ab hoc / [sae]c(u)lo septimo de/[cimo k](a)l(enda)s Iulias

Texto dado por González Fernández (2016, p. 75, número 17)

 

 TRADUCCIÓN:    

 

En el nombre de Nuestro Señor Jesucristo. María, sierva de Dios, murió habiendo cumplido exactamente 32 años de edad. Emigró de este mundo el décimo séptimo día antes de las kalendas de julio…

Traducción dada por González Fernández (2016, p. 75, número 17)

 COMENTARIO:  

Dos son las peculiaridades ofrecidas por este epígrafe, una, el empleo encabezando el texto de la acclamatio In nomine Domini nostri Ihsu Christi , desconocida en la epigrafía cristiana española, y otra, la expresión de la edad de la difunta, dato apenas empleado en los textos epigráficos mozárabes, aunque eso sí, con la fórmula expletis vitae suae annis triginta duo , muy diversa de la habitual en la epigrafía de los periodos anteriores.

El acto físico de la muerte se expresa mediante la fórmula, frecuente, migravit ab hoc saeculo (ins. 6 , 17 , 34 , 56 - 57). ( González Fernández, 2016, p.76)


Filtrar:

Registro actual: 4912 de 5992