Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Ista vorax / fossa Domini/ci continet / ossa anima / eius requies/cat in pace

Texto dado por González Fernández (2016, p. 79, número 19)

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Esta voraz sepultura contiene el cuerpo de Domingo. ¡Que su alma descanse en paz!

Traducción dada por González Fernández (2016, p. 79, número 19)

 COMENTARIO:  

Destaca la sencillez del texto, formado por dos partes, una sencilla adlocatio al principio y una acclamatio al final, sin referencia alguna a las circunstancias ni a la fecha de la defunción. Se trata de un interesante epígrafe donde una vez más se opone la fragilidad de la vida terrenal a la inmortalidad del alma, así, la sepultura contiene los restos mortales (ista vorax fossa Dominici continet), pero no para conservarlos sino para destruirlos, sólo el alma es inmortal, de ahí, el empleo, por una parte, del adjetivo vorax aplicado a la sepultura; por otra, por la unión en una misma línea del cuerpo y el alma ( ossa anima ), y, por último, la acclamatio , ¡que tu alma descanse en paz! (alma eius requiescat in pace).

Parece haber un primer verso, dividido en dos hemistiquios asonantados, con rima en -a: fossa… ossa. (González Fernández, 2016, p.79-80)


Filtrar:

Registro actual: 4914 de 5992