|
|
TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
- - - - - - [- - -] quiescit [t]egmine / cuius nitescit ardua / a patribus piis alta / feliciter per saecula / raptusq(ue) mortis febre / [s]ui remisit omnia / - - - - - -
Texto dado por González Fernández (2016, p. 96, número 30)
|
|
TRADUCCIÓN:
… descansa en paz bajo esta cubierta aquél, cuyo elevado linaje paterno resplandece por los siglos, y arrebatado por la fiebre de la muerte devolvió todos sus bienes…
Traducción dada por González Fernández (2016, p. 96, número 30)
|
|
COMENTARIO:
El fragmento conserva parte de la laudatio del difunto, en la que se resalta la condición noble de su linaje (ardua a patribus prosapia), que brillará durante siglos. A pesar del inoportuno corte en la inscripción podemos deducir que se nos vuelve a insistir en la futilidad de las cosas terrenales en la expresión raptus mortis febre sui remisit omnia, ya que frente a la muerte toda su alcurnia no le sirvió de nada. (González Fernández, 2016, p.97)
|
|
|
|
|