|
|
TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Martinus huc lapide tectus / Chr(ist)i colus et chrismate unctus / [in prin]cipibusque rectus / - - - - - -
Texto dado por González Fernández (2016, p. 105, número 35)
|
|
TRADUCCIÓN:
MartÃn, aquà está cubierto con esta losa, devoto de Cristo y ungido con los óleos sagrados, honesto entre los principales…
Traducción dada por González Fernández (2016, p. 105, número 35)
|
|
COMENTARIO:
Colus es un hápax que se repite en la inscripción siguiente. El escaso texto conservado es un claro referente a las virtudes del difunto, tanto religiosas, Christi colus et christmate unctus , como cÃvicas, in principibus rectus . A señalar en el léxico el empleo por primera vez de la expresión lapide tectus. (González Fernández, 2016, p.106)
|
|
|
|
|