Hübner pensaba que el difunto se llamaba Eresvide, sin tener en cuenta que Eresvide es una latinización del nombre femenino Ereswitha, de origen germánico, y además no se percató de la existencia de una -I pequeña después de la -R de presbiter , es decir, se trata de un genitivo, por lo que hemos de buscar en l. 2 ex. el vocablo que indique su parentesco con el mismo: mater , filia , soror , pero el estado del final de la lÃnea impide llegar a una conclusión definitiva, aunque después de la -E hay restos de dos trazos verticales que pudieran corresponder a M[ATER] o a FI[LIA], por lo que, ante la duda, preferimos no manifestarnos.
El vocablo Iulies recuerda el femenino plural de las formas tradicionales: kalendas , nonas , idus , con el paso de la a a e, como hemos visto que ocurre en honestissime , lo que nos lleva a pensar en una datación tradicional, Iulias k(a)l(en)d(as) , aunque siempre serÃa posible una referencia a Nonas o Idus. (González Fernández, 2016, p.126-127)
|