Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Bartolome(us). Credo in espi(ritum) [sanctum], eclesi(am) / Mate(us). Santorum com(munionem)

Texto dado por CIHM 3, 174.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Bartolomé. Creo en el Espíritu Santo, la iglesia.
Mateo. La comunión de los santos.

Traducción dada por CIHM 3, 174.

 COMENTARIO:  

Aunque el texto que contienen las filacterias es el tradicionalmente atribuido a ambos apóstoles, por lo general la referencia a la iglesia (que en nuestro caso se halla en la banda de Bartolomé) aparece en boca de San Mateo.


Filtrar:

Registro actual: 4995 de 5992