Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Abas Fernand(us) ia/cet hic prob(us) et venerandus, moribus egregius / cui deus esto pius

Lectura dada por García Lobo (1997, p. 203)

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Aquí yace el abad Fernando, hombre bueno y venerable, de excelentes costumbres. Sé, oh Dios, piadoso con él.

Traducción dada por García Lobo (1997, p. 203)

 COMENTARIO:  

"Ahora bien, hemos de tener en cuenta que nuestro letrero no es original; es una copia posterior tomada, probablemente al pie de la letra, del texto original que debía estar trazado sobre la losa sepulcral (iacet hic)". García Lobo (1997, p. 197).


Filtrar:

Registro actual: 5179 de 5992