Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Don[is mirificus Gubernator fidus ami]cus (crux) / vir [fuit ornatos jacet hoc tumulo] tumulatus / hui[c de comuni bene nomen erat doct]or uni, / in d[are qui detur sibi ... / fecit hic et dixit bona plurima dum ... vi]xit / est [vir laudatus p. alumnos et deco]ratus, / nut[rivit] multos du[m vixit cunctorum mul]tos, / h[os exaltavit p. se ... et super]avit, / [sint sibi comisa pietate remisa (crux) / et venian det ei Filius et requies ... / VI KLS Aprilis obiit famulus Dei bonae memoriae Do.pmas. Gundisalus dic]tus d[e comuni] Ca[nonicus Burgen]si[s Ecc]lesia cu[i(us) ani]ma r[equies]cat [in] pace a[men. Era ML E CCC XXX...]

Texto dado por Castresana L贸pez (2015, 79).

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Admirable se帽or gobernador, amigo fiable. Hombre que fue ornado, yace sepultado en este t煤mulo, este 煤nico buen hombre era doctor para esta comunidad, en dar era como si se daba a si mismo [...], esto hizo y dijo buenas palabras mientras vivi贸, 茅l les exalt贸 [con su ejemplo] y les movi贸, aquellos le ensalzan y buscan superarse, le sean perdonados sus pecados en virtud de la misericordia y el hijo le de perd贸n y el descanso.
Falleci贸 seis d铆as antes de las calendas de abril (27 de marzo) el siervo de Dios, de feliz memoria, llamado don Gonzalo, can贸nigo de la comunidad de la Iglesia de Burgos, cuya alma descanse en paz, as铆 sea, en la era de MCCCXXX...

Traducci贸n dada por Castresana L贸pez (2015, 79).

 COMENTARIO:  

A causa del p茅simo estado de conservaci贸n, Castresana L贸pez avisa de que no es posible realizar una transcripci贸n completa del texto. Remite a la lectura que hiciera en su d铆a Orcajo (1856), a帽adiendo los diacr铆ticos necesarios para reflejar el estado actual del texto. El texto de Orcajo, dice, es susceptible de errores gramaticales-paleogr谩ficos como ornatos, jacet, venian, hos...


Filtrar:

Registro actual: 5238 de 5992