TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
(Cruz) Pulvere co(n)cre(t)us iacet hic in pulvere vetus /[- - -] Arnulfus Chr(ist)i venerandus alumnus / Hic pater egregius vivens semper studiosus / mistica Davidico depromere carmina nablo / Digessit monachis Ben(e)dicti dogmata patris / ille quidem sanctas romanis vexit ab oris / sancti reliquias Sennen et martyris Abdon/ Celica Cunctipotens illi da scandere regna / agnima florigenis retinet ubi fulgida sertis / Ergo kalendarum nono cum pace novembris / spiritus illius seculo migravit ab isto / Carpe viator iter, supplex dic parce Redemptor.
Lectura dada por J. de Santiago Fernández, 2003, ELMCC 16, p. 301-302
|
|
TRADUCCIÓN:
Compuesto de polvo, después de largo tiempo aquà yace en el polvo… Arnulfo, venerable alumno de Cristo. Este padre egregio cuando vivÃa fue siempre estudioso de los cantos de la cÃtara mÃstica de David. Distribuyó entre los monjes los dogmas del padre Benedicto, incluso transportó desde las entradas romanas las santas reliquias de los mártires Senen y Abdo. El Todopoderoso le concede ascender al reino de los Cielos donde está la multitud resplandeciente con guirnaldas de flores. Asà pues el dÃa 9 de las kalendas de noviembre su espÃritu va a marcharse de este mundo en paz. Viajero recorre el camino, suplica con moderación al Redentor.
Traducción dada por J. de Santiago Fernández, 2003, ELMCC 16, p. 301-302
|
|