TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Aq(u)i iace el mucho onrado sen(n)or / do(n) Ioan, natural desta ciudad, obi/spo que fue de Cartagena. Este fi/zo muchas entradas en tierra de / moros, en seruicio de Dios e de nu/estro sen(n)or el rey don Alfonso, / e entro en Marsel Infante e la quem/o, e fue trasladado por el Papa / Ioan al Obispado de Calaforra / e de Ca(l)zada e fizo fazer de nueuo / los palacios de Calaforra e de Ui/toria e la claustra desta / eglesia, e fin贸 s谩bado XXI / d铆as del mes de enero, Era d/e mil e CCC e LXXXIIII an(n)os. / E Dios perdone las alm/as, amen.
Lectura dada por CIHM 6, 81.
|
|
TRADUCCIÓN:
Aqu铆 yace el muy honrado se帽or don Juan, natural de esta ciudad, obispo que fue de Cartagena. Hizo muchas entradas en tierra de moros, en servicio de Dios e de nuestro se帽or el rey don Alfonso, y entr贸 en Marsel Infante e la quem贸. Fue trasladado por el Papa Juan (XXII) al obispado de Calahorra y de La Calzada. Hizo hacer de nuevo los palacios de Calahorra y de Vitoria, as铆 como el claustro de esta iglesia. Muri贸 el s谩bado d铆a 21 del mes de enero. Era de 1384 (a帽o 1346). Que Dios perdone las almas, am茅n.
Traducci贸n dada por CIHM 6, 81.
|
|