TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Aqui iace Ruy Vasq(ue)s de Vaamo(n)de, / cano(n)igo de esta igl(es)ia sobrino et criado del revere(n)do sen(n)or don Alv(aro) de Ysorna, ob(is)po de Cuenca et ob(is)po q(ue) fue de esta igl(es)ia de Leo(n), al qual Dios, / por su me(r)ced, q(ui)era llevar a su s(an)c(t)a gloria / Amen. Et partio de esta t(ri)ste vida martes cinco dias del mes de se(p)tie(m)bre ano del sen(n)or de mil quatrocientos et [veinte] et VIIII an(n)os
Texto dado por Mart铆n L贸pez (2012, n潞 88).
|
|
TRADUCCIÓN:
Aqu铆 yace Ru铆z V谩zquez de Vaamonde, can贸nigo de esta iglesia y sobrino del reverendo se帽or don 脕lvaro de Isorna, obispo de Cuenca y obispo que fue de esta iglesia de Le贸n, al cual Dios, por su merced, quiera llevar a su santa gloria Am茅n. Et parti贸 de esta triste vida martes cinco d铆as del mes de septiembre a帽o del se帽or de mil y cuatrocientos y veinte y nueve a帽os.
Traducci贸n dada por Mart铆n L贸pez (2012, n潞 88).
|
|