|
|
TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
|
A) Ecce adduco vobis eum foras, ut cognoscatis quia in eo invenio causam nullam
B) Tolle, tolle, crucifige eum
C) Nos legem [habemus et secund]u(m) legem debet mori q(ui)a filiu(m) Dei se fecit
D) Si hu(n)c divittis, no(n) es amic(us) Cesaris
E) O vos omes qui tra(n)sitis attendite et videte sy est dolor
Textos dados por Mart铆n L贸pez (2012, n潞 90).
|
|
TRADUCCIÓN:
|
a) Mirad que traigo fuera para que sep谩is que no encuentro en 茅l ning煤n motivo de condena.
b) Crucif铆calo.
c) Nosotros tenemos una ley y seg煤n ella debe morir pues se proclam贸 Hijo de Dios.
d) Si sueltas a 茅ste , no eres amigo del C茅sar.
e) O, vosotros, que pas谩is, atended y ved qu茅 grande es mi dolor.
Traducciones dadas por Mart铆n L贸pez (2012, n潞 90).
|
|
COMENTARIO:
|
Los textos son citas b铆blicas identificadas por Mart铆n L贸pez (2012, n潞 90):
A) Jn. 19, 4.
B) Jn 19, 6..
C) Jn. 19, 7.
D) Jn 19, 12.
E) Lamentaciones Jer. I, 12.
|
|
|
|
|