Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

a)

(Crux) Caro mea bere est cibus et sanguis meus bere est potus qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo sicut misit me vivens Pater et Ego vivo propter.

b)

Patrem et qui manducat me et ipse vivet propter hic est panis de celo descendit non sicut manducaverunt patres vestri manna in deserto et mortui sunt qui manducaverunt patres vestri manna in deserto et mortui sunt qui manducat hanc.

Lectura dada por CIHM 7, 33.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

a y b)

Ciertamente, mi carne es comida y mi sangre es bebida, quien come de mi carne, en mí permanece y yo en él. Así como me envió el viviente Padre y, Yo, vivo por el Padre, quien come de mí, vive por mí. Este es el pan que descendió del cielo, no como vuestros padres, que son muertos, comieron en el desierto. Quien como este pan...(vivirá eternamente).

Traducción dada por CIHM 7, 33.

 COMENTARIO:  


Filtrar:

Registro actual: 5719 de 5992